Drohende Konfrontation zwischen Viehzüchtern und zapatistischen
Unterstützungsbasen in Cho'les-Tumbalá, Bezirk von Palenque, Chiapas.
Menschenrechtszentrum Fray Bartolomé de Las Casas, San Cristóbal de
Las Casas, Chiapas, 11. Oktober 2006
Urgent Action
Drohende Konfrontation zwischen Viehzüchtern und zapatistischen
Unterstützungsbasen in Cho'les-Tumbalá, Bezirk von Palenque, Chiapas.
Wie das Menschenrechtszentrum Fray Bartolomé de Las Casas am 11.
August 2006 denunzierte, wurden am 3. August mindestens 53 Personen
gewaltsam vertrieben, die die 11 Familien der Gemeinde "Cho'les de
Tumbalá" bilden, alle von ihnen zivile Unterstützungsbasen der
Zapatistischen Armee der Nationalen Befreiung, zugehörig zum
Autonomen Zapatistischen Bezirk in Rebellion El Trabajo, und zum
konstitutionellen Bezirk von Palenque, Chiapas.
Am 3. August 2006, denunzierte die zapatistische Junta der Guten
Regierung "Nueva Semilla que va a Producir" ("Neuer Samenkorn der
Hervorbringen wird") diese Vorfälle aufs schärfste, und einige Wochen
später ordnete sie die Rückgewinnung des besagten Grundstücks an.
Vorfälle
Am Sonntag, den 1. Oktober 2006, besetzten etwa 300 Mitglieder der
EZLN, darunter Männer, Frauen und Kinder, das Grundstück Ch'oles de
Tumbalá, um die 532 Hektare zu verteidigen, die es bilden.
Am 3. Oktober, erhielt dieses Menschenrechtszentrum eine telefonische
Denuncia, deren Angaben zufolge sich nahe des besagten Grundstückes,
Einsatztruppen der Sektorpolizei befanden, und das Gebiet von einem
Hubschrauber der gleichen Abteilung, mit Personen die Kameras trugen,
tief überflogen wird. Verschiedene Quellen aus der Zone bestätigten
später diese Denuncia.
Angesichts dieser Vorfälle setzte sich das Menschenrechtszentrum
telefonisch mit dem Regierungsministerium in Verbindung, und
versuchte mit dessen Leiter, der Licenciado Roger Grajales González
zu sprechen. Wir wurden stattdessen jedoch an den Technischen
Koordinator des Regierungsministeriums von Chiapas, Lic. Alberto León
Moreno, verwiesen, dem gegenüber wir unsere Besorgnis über die von
uns beobachtete Gefahr einer Konfrontation zum Ausdruck brachten. Der
besagte Beamte antwortete, das Ministerium habe bereits einen Anruf
von Señor Pedro Fons erhalten, dem Präsidenten des Viehzüchter-
Vereins von Palenque, der eine erneute Räumung des Grundstücks
forderte, mit der Drohung, andernfalls die Räumung auf eigene Faust
durchzuführen. Daraufhin habe der Beamte ihn um "Mäßigung" gebeten,
und das die Angelegenheit auf legalem Weg gelöst werden sollte. Er
bestätigte dem Zentrum gegenüber ebenfalls die Polizeipräsenz vor
Ort, und argumentierte, dass diese sich dort befände, um Aggressionen
seitens der Viehzüchter zu verhindern.
Am 4.Oktober 2006, begaben sich Mitglieder dieses
Menschenrechtszentrums vor Ort, um die Klagen über polizeiliche
Zusetzungen zu dokumentieren, und konnten die Denuncias der letzten
Tagen aus verschiedenen Quellen bestätigen. Wie wir jedoch
feststellen konnten, hatte sich die Polizei zu diesem Zeitpunkt
bereits zurückgezogen.
Am gleichen Tag beschlossen soziale und zivile Organisationen, auf
den Aufruf der Junta der Guten Regierung an die Zivilgesellschaft
hin, vor Ort ein ziviles Friedenscamp zu installieren um eine
mögliche Aggression zu verhindern. Dieses Friedenscamp geht bis zum
gegenwärtigen Zeitpunkt weiter.
Das Menschenrechtszentrum befürchtet, dass diese Vorfälle zu einer
Konfrontation zwischen zapatistische Unterstützungsbasen und
Viehzüchtern und/oder städtischen Behörden und der Staatsregierung
von Chiapas führen könnten, in einem neuen Versuch das Land zu
räumen, das von der EZLN als das ihre beansprucht wird.
Es ist hervorzuheben dass das Verhalten und die Absicht der Polizei,
eine gewaltsame Aktion zu verhindern, unklar ist, da sie mit der
Rechtfertigung eine Konfrontation verhindern zu wollen, am 3. Oktober
in der Zone auf bedrohliche Weise Stellung bezogen haben, und sich
einen Tag später wieder zurückzogen, ohne eine Erklärung anzugeben
und ohne, dass die Umstände sich geändert hätten, insbesondere die
Drohung der Viehzüchter auf eigene Faust zu handeln.
Die Gefahr einer gewaltsamen Aktion besteht latent weiter, und wir
möchten hervorheben, dass ein Gewaltakt die politische Situation von
Chiapas noch viel mehr komplizieren würde.
Mit Hinblick auf diese Vorfälle, sowie aufgrund dieser Erwägungen,
ersucht Sie das Menschenrechtszentrum Fray Bartolome de Las Casas,
Briefe an die im Anhang genannten Staatsbeamten zu richten, um
folgendes zu fordern:
- Dass der mexikanische Staat sich der Durchführung von Gewaltakten
enthält, und das gewaltsame Vorgehen von Privatpersonen gegen die
indigenen zapatistischen Dorfbewohnern von Ch'oles de Tumbalá
verhindert, und stets dem politischen Weg den Vorzug gibt, um eine
friedliche und definitive Lösung zu erreichen.
- Dass die Menschenrechtsverletzungen gegen die Bewohnern von Ch'oles
von Tumbalá, die am 3. August 2006 im Verlauf der gewaltsamen
Vertreibung verübt worden sind, untersucht werden und die
vorliegenden Verantwortlichkeiten und Sanktionen festgestellt werden.
Hintergrund:
Am 3. August 2006, gegen 10:30 Uhr, erschien in der Gemeinde "Cho'les
Tumbalá" ein polizeilicher Wagenzug, gebildet von Elementen der
Sektorpolizei und der Bezirkspolizei von Palenque, an dem
Zeugenaussagen zufolge, auch etwa 250 Personen in Zivilkleidung
beteiligt waren, sowie ein vermeintlicher Gerichtsbeamter, der die
Räumung des Grundstücks anordnete, und damit den neuesten Fall
gewaltsamer Vertreibungen vorantrieb, die in Chiapas im Kontext des
bewaffneten Konflikts verursacht worden sind.
Wie dieses Menschenrechtszentrum am 11. August 2006 denunzierte,
waren die Folgen dieses Polizeieinsatzes: die gewaltsame Vertreibung
der Familien der EZLN Unterstützungsbasen, die das "Cho'les Tumbalá"
genannte Grundstück bewohnten; Zerstörung und Schäden an Haustieren,
das Niederbrennen von Häusern, Obstbäumen und verschiedenen
Nutzpflanzen, verübt von den Polizeibeamten und von ungefähr 20
Zivilpersonen, die nach Aussagen der Vertriebenen, Arbeiter der
Viehzüchter der Region waren, die mit Groll und Vorsatz handelten. Im
Verlauf des Polizeieinsatzes wurden Handlungen der willkürlichen
Freiheitsberaubung und Folter begangen, die von der Bezirkspolizei
von Palenque gegen drei Dorfbewohner der besagten Gemeinde verübt
worden sind. All dies fand vermutlich in Anwesenheit der örtlichen
Viehzüchter statt, und, was viel schwerwiegender ist, im Beisein von
Gerichtsbehörden, ohne dass diese irgendetwas unternommen hätten, um
es zu verhindern, wie es ihre gesetzmäßige Pflicht gewesen wäre
(Siehe Bulletin19/06 in www.frayba.org.mx).
Anschriften für Urgent Actions:
Lic. Vicente Fox Quezada,
Presidente Constitucional de México.
Residencia Oficial de los Pinos - Casa Miguel Alemán Col. San Miguel
Chapultepec 11850, Distrito Federal México Teléfono: (+52) 55
50911100
Fax: (+52) 55 52772376 Correo electrónico:
vicente.fox.quesada@presidencia.gob.mx
Lic. Carlos M. Abascal Carranza
Secretario de Gobernación
Bucareli No. 99 1er. Piso Col. Juárez México D.F.
Tel: (+52) 55 51280000, Fax: (+52) 55 50933414
e-mail:
cabascal@segob.gob.mx
Lic. Pablo Salazar Mendiguchía
Gobernador Constitucional del Estado de Chiapas
Palacio de Gobierno, 1er Piso, C.P. 29000 Tuxtla Gutiérrez, Chiapas,
MEXICO. Conmutador +52 (961) 6129047, 6129048, 6121093, 6123352 y
6120528
(pedir tono de fax) Correo electrónico: secpart@prodigy.net.mx
Bitte Kopien Ihrer Aktionen auch an:
Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de Las Casas.
Brasil 14, Barrio Mexicanos, San Cristóbal de Las Casas, Chiapas,
29240, MEXICO
Fax: +52 (967) 6783551,
email: frayba@frayba.org.
* * *
(übs. von Dana)
Weitere Informationen:
Denuncia der Junta der Guten Regierung vom 3. August 2003
http://www.chiapas98.de/news.php?id=1626
MUSTERBRIEF
"Anleitung": Den spanischen Brief markieren und in eine Email kopieren bzw. einen Brief/Fax daraus machen. Dann verschicken!
Hier zunächst die deutsche Übersetzung des Briefes:
An die Regierung von Mexiko
An die Regierung von Chiapas
An die Zivilgesellschaft
NEIN zur Vertreibung in Cho'les de Tumbala!
Am 3. August 2006 wurden 11 Familien, die UnterstützerInnen der EZLN sind und die seit 7 Jahren in dieser Siedlung leben, gewaltsam von der Öffentlichen Sicherheit (Seguridad Publica), der Polizei des Landkreises und einer zivil gekleideten Personengruppe vertrieben. Bei der Vertreibung wurden ihre Häuser zerstört, ebenso ihre Obstbäume und Haustiere. Die Familien wurden vertrieben. Im Oktober wurde das Landstück erneut von den UnterstützerInnen der EZLN wiederbesetzt. Seit diesem Moment wurden die Menschen belästigt und mit einer neuerlichen Vertreibung bedroht, was durch die Präsenz der Sektorpolizei, der Überflug von Helikoptern und der Druck der lokalen Viehzüchtern bewiesen wird.
Wir, als VerteidigerInnen der Menschenrechte, betrachten diese Situation, die den politischen Konflikt im Bundesstaat und im Land verschärfen kann, mit großer Sorge. Wir machen die Bundes- und Landesregierung für die Belästigung der EZLN-UnterstützerInnen verantwortlich und für jedwede Aggression, die sie erleiden könnten. Wir verlangen Respekt für die indigene Autonomie, die sich in den Autonomen Landkreisen und den zapatistischen Räten der Guten Regierung manifestiert, und für ihr legitimes Recht auf Land und Territorium.
Wir werden Presse, die Zivilgesellschaft sowie den Tourismus- und Unternehmersektor in unserem Land informieren.
Demokratie, Gerechtigkeit, Freiheit!
(Unterschrift)
MUSTERBRIEF SPANISCH
Hier noch die Emails in einer "Reihe" zum Kopieren:
cabascal@segob.gob.mx, vicente.fox.quesada@presidencia.gob.mx, secpart@prodigy.net.mx, frayba@frayba.org
Al gobierno de México
Al gobierno de Chiapas
A la sociedad civil
No al desalojo en CHO'LES DE TUMBALA!
El 3 de agosto del 2006, 11 familias bases de apoyo del EZLN que desde hace 7 años vivían en este poblado fueron desalojadas violentamente por la Seguridad Pública, Policía Municipal y un grupo de personas vestidas de civil. En el desalojo sus casas fueron destruidas, así como árboles frutales y animales de corral, y las familias salieron desplazadas. En octubre del 2006 el predio fue recuperado nuevamente por bases de apoyo del EZLN. Desde este momento las personas han sido hostigadas y amenazadas con un nuevo desalojo violento, como lo demuestra la presencia de la Policía Sectorial, el sobrevuelo de helicópteros y la presión de ganaderos locales.
Nosotr@s, como defensor@s de derechos humanos, vemos con gran preocupación esta situación que puede llevar a agudizar el conflicto político vigente en la entidad y en el país.
Responsabilizamos al gobierno estatal y federal del hostigamiento a l@s bases de apoyo del EZLN de “Ch´oles de Tumbalá” y de cualquier agresión que puedan sufrir. Exigimos respeto a la autonomía indígena expresada en los Municipios Autónomos y Juntas de Buen Gobierno zapatistas en el estado de Chiapas, y su legítimo derecho a la tierra y al territorio.
Vamos a informar a la prensa, la sociedad civil y el sector turístico y empresarial en nuestro pais.
Democrácia, Justicia, Libertad!
(firma)
|